Как добавить в свои уроки real-life English

Преподавание иностранного языка – задача не из простых. Нужно гармонично развивать у студентов все четыре навыка – слушание, письмо, чтение и говорение,студентам же нужно регулярно учить новые слова и не пропускать уроки грамматики.

Среди методистов ведутся постоянные споры, какой навык важнее развивать и какую методику в итоге выбрать. Некоторые по старинке полагаются на переводной метод. Другие давно перешли на современный коммуникативный — однако даже он не гарантирует, что студент будет спокойно общаться с нейтивами на любую тему.

Я в студенческие годы сама столкнулась с тем, что мое образование не до конца подготовило меня к реальной практике языка. Помню, будучи очень уверенной в себе студенткой второго курса ФИЯ НГУ (который считается очень хорошим вузом!), я приземлилась в Анкоридже, Аляска для участия в программе Work & Travel.

Я знала много продвинутых слов и выражений — а потом я зашла на кухню ресторана, где мне предстояло трудиться помощницей повара, и не смогла назвать большинства продуктов и кухонной утвари.

Я вообще не переживала за свою языковую компетентность, ведь вот уже два года в дополнение к ежедневным многочасовым урокам английского я слушала лекции по истории языка, теоретической грамматике и литературе на английском. На уроках мы обсуждали, например, эвтаназию и права человека. Я знала много продвинутых слов и выражений -а потом я зашла на кухню ресторана, где мне предстояло трудиться помощницей повара, и не смогла назвать большинства продуктов и кухонной утвари.

С тех пор много воды утекло, и вот я уже и сама готовлю студентов к сдаче международных экзаменов и жизни за рубежом. За все время учебы и практики преподавания я поняла, что в школьных и университетских учебниках функциональный язык для реальной жизни дается в очень малых количествах, да и то лишь на начальных этапах обучения.

Для примера возьмем две повседневные темы – «Кухня» и «Уход за собой». Проведите эксперимент. Дайте своей продвинутой группе картинку с кухонной утварью и овощами или же с содержимым вашей ванной комнаты и косметички, и взгляните, сколько предметов они смогут назвать (для начала проведите такой эксперимент с собой – и подсмотрите необходимые названия, если забыли что-то). Вы будете неприятно удивлены. Эти же студенты, приехав за границу пойдут в супермаркет, в аптеку, и будут общаться на бытовые темы с соседями по общежитию. Вряд ли с порога они начнут обсуждать эвтаназию и права человека.

Как ввести в свои уроки Real-life English? 

Для начала составьте список тем, которые необходимы в повседневной жизни. Вот мой базовый набор:

  • Продукты питания (мясо, овощи, фрукты, блюда)
  • Кухонная утварь + готовка
  • Мебель
  • Бытовая техника
  • Одежда
  • Техника (компьютеры, гаджеты)
  • Транспорт
  • Банк
  • Недомогания и бытовые травмы + лекарства
  • Аэропорт
  • Отель
  • Супермаркет

Дальше можно двигаться в зависимости от ваших возможностей. Если вы работаете в школе, которая дает вам определенную свободу действий, предложите начальству ввести факультатив. Уроков будет не так много, в конце концов, функциональный язык не так уж сложен. Можно на течение семестра/четверти проводить одно занятие в неделю. Если же такой возможности нет, то введите real-life warm-up на своих уроках и давайте эти знания в первые 10 (ну или последние 10) минут урока.

Как строить такой урок?

Первый и главный шаг – подготовка вокабуляра. Тут важно не пропустить что-то важное. Оглянитесь на своей кухне – что вы тут видите? Чем вы и ваши близкие пользуются в ванной? Зайдите в супермаркет, пройдитесь по станции метро. На то он и real-life English, что он нужен для описания ежедневных предметов и действий.

Подготовьте список – с фотографиями или же просто переводом. Ну и не забудьте про региональные различия! Ведь человек очень растеряется, если у него потребуют загадочный aubergine вместо привычного eggplant.

Второй этап — упражнения на лексику. Everything goes — объяснить значение, угадать слово, вставить слово в предложение. Не забудьте и про карточки – так вы сможете помочь студентам не забывать недавно выученные слова. Периодически доставайте старые карточки и повторяйте пройденный материал. 

Ну и, наконец, практика. Тут все, опять же, очень просто. Role-play – универсальное упражнение для отработки коммуникативных навыков. Просмотр видео тоже неплохая практика, однако следите, чтобы уровень видео совпадал с уровнем студентов. Ведь видео на такие темы, как правило, достаточно легкие.

Вот как я преподаю тему «Еда» своим студентам: для начала, я разбиваю ее на три урока: 1 -Продукты питания, 2 — Кухонная утварь и готовка, 3 — Рестораны и кафе.

Возьмем первый урок. На нем мы изучаем названия четырех категорий продуктов – мясо, овощи, фрукты и крупы. Все слова я сразу выдаю студентам распечатанным списком без перевода. Затем я рисую соответствующие продукты на доске по категориям — студенты же в свою очередь называют слово (если знают) или же говорят его на родном языке, а я даю перевод. Затем мы читаем весь список, тренируем произношение.

Далее я провожу блиц с переводом и flash-игру, где на картинке с кухней нужно найти продукты из списка. Причем взрослые играют в нее с не меньшим энтузиазмом, чем дети. Затем я показываю им картинки с популярными блюдами — пицца, салат, суп, а они называют ингредиенты. Вот и все! Быстрый, понятный, и невероятно полезный урок готов.

Функциональный язык для повседневной жизни кажется чем-то очень легким и тривиальным. И, по сути, так и есть. Но именно по этой причине эти знания пропускаются и учебниками, и учителями. Но не будем забывать, что основная функция языка – общение. В том числе общение на бытовые темы. А задача учителя — дать ученику достаточно знаний, дать ему способность общаться на иностранном языке. Поэтому введите эти темы для своих студентов. Вполне возможно, им эти уроки покажутся слишком простыми, но, поверьте, они вас еще поблагодарят, когда поедут за границу.

comments powered by HyperComments
РАССКАЗАТЬ ДРУЗЬЯМ